執子之手,與子偕老

執子之手,與子偕老也有類似的說法是《執子之手,與子同老》,此段在結婚中常會出現的優美語句,出自詩經邶風裡的"擊鼓"的最後一句,大至的意思是"牽起你的手,共結美好,一直到老"。詩經擊鼓篇從先秦一直傳頌至今,可以見得古代的人也有著浪漫愛情的心裡,只是在古代的現實生活中,要真正自由戀愛並不是這麼容易,甚至是不太可能發生的事情。從古代開始,結婚的時候就喜歡用這浪漫話語,由於語句優美,一直用至現今社會。

現代人崇尚自由戀愛,在結婚的時候依然常常在婚禮中聽到這樣對愛情與婚姻的堅定話語。也有許多人會在新人結婚時送上花籃或婚禮會場佈置時掛上「執子之手,與子偕老」的祝福,希望兩人結為夫妻後可以攜手共度餘生。

《執子之手,與子偕老》語句中的"子"可以看成"對方"或"彼此"的意思,例如當新郎牽起新娘的手,就代表要與新娘一起度過下半輩子,同樣的,當新娘的手被新郎牽起來,就是願意與新郎共度餘生。

《執子之手,與子偕老》更轟轟烈烈的說法也有人說成《執子之手,生死兩忘》。

延伸閱讀

外部連結

  1. 執子之手,與子偕老英文怎麼翻譯
最後更新於 2014-08-07
連絡我們
© Copyright twsnap.com 2012~2015